Новини

Новини за нови книги в следствие на проведени конкурси

Литературен клуб | новини | нобелисти

 

ВЕРБЛЮДИ В БРАЗИЛИЯ

 

Крум Драгановски

     

          Най-известното столично издателство на страната-континент, Тезаурус, поднесе на читателите си сборник с разкази на Йордан Радичков. Озаглавен "Разкази с тенец", сборникът съдържа деветнадесет къси творби на неповторимия сладкодумник, в чието лице България проигра възможността да получи Нобелова награда. Подборът, одобрен от автора, е на Румен Стоянов и сред тях личат някои от най-забележителните къси работи на майстора. Съпреводач на Стоянов е Андерсон Брага Орта, поет, разказвач, литературен критик, отличен с десетки награди за поезия и преводачество /от испански, френски, английски, италиански/. Брага Орта е първият бразилец, участвал в Софийските писателски срещи и неведнъж е писал за български събратя по перо. Книгата е с два предговора: "Една тайна страна" от Стоянов и "За разказите и превода" от Брага Орта. На предната прегъвка има снимка на Радичков и бележка за него, а на другата - няколко думи за пресътворилите го на португалски. Върху задната корица е изнесен завършекът на прочутия разказ "Тенец": "И от тоя ден се родих, драги ми читателю, защото тенецът ми пише всичките работи, а през това време аз си живея живот" и думите на Стоянов "Радичковата повествователност е щастлива среща между три основни съставки: средновековната българска литература, народната повествователност и модерната чувствителност. Той е роден разказвач. Изкуството му на разказвач на истории тече тъй естествено и увлекателно, че кара да се мисли за магия". Красивото оформление, включващо рисунки, е на Момчил Стоянов, следващ архитектура в Бразилия, но завършил илюстрация в софийския колеж "Проф. Н. Райнов". Сборникът бе издаден, защото спечели в конкурс на бразилския столичен Фонд за изкуство и култура, но Радичковият тенец се появи в Бразилия преди тридесет години, когато двете най-добри тогавашни литературни приложения, към вестниците "Минаш Жерайш" и "Корей до пово", поместиха /1974/ едноименния разказ в превод на Стоянов и Брага Орта. Посредством "Разкази с тенец" в бразилския португалски, гдето по един или друг повод, трайно или не, са влезли десетки български думи, благодарение на Радичковия гений, закръжиха още три: верблюд, разбой, тенец.

     

     

     

     

     

     

г1998-2007 г. Литературен клуб. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [електронен вестник и виртуална библиотека]